-
1 КРУТИ
-
2 как ни крути
[subord clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ regardless of from what perspective the fact in question is observed or regardless of s.o.'s reaction toward that fact (the fact itself is correct, reflects reality):- however <no matter how, whichever way> you look at it;- whatever < no matter what> you do < say>;- like it or not.♦...Он понемножку начинал понимать, что такие люди, как Чернышевский, при всех их смешных и страшных промахах, были, как ни верти, действительными героями в своей борьбе с государственным порядком вещей... (Набоков 1).... He began to comprehend by degrees that such uncompromising radicals as Chemyshevski, with all their ludicrous and ghastly blunders, were, no matter how you looked at it, real heroes in their struggle with the governmental order of things... (1a).♦ "Как ни крути, [ мы] сами виноваты" (Максимов 3). "Whichever way you look at it, we've only ourselves to blame" (3a).♦ Как ни крути, говорили промеж собой довольные ибанцы [попсе word], а мы, ибанцы, единственные разумные существа во всей вселенной (Зиновьев 1). Whatever you say, the self-satisfied Ibanskians said to each other, we Ibanskians are the only intelligent life in the universe (1a).♦ Ну, хорошо, нетяжёлая домашняя работа, понемногу готовка, магазины, но ведь, как ни крути, она [Нюра] психически неполноценна... (Трифонов 5). Well, fine, she [Nyura] could do some light housework - a little cooking and shopping-but still, there was no getting around the fact that she was mentally deficient (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни крути
-
3 как там ни крути
[subord clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ regardless of from what perspective the fact in question is observed or regardless of s.o.'s reaction toward that fact (the fact itself is correct, reflects reality):- however <no matter how, whichever way> you look at it;- whatever < no matter what> you do < say>;- like it or not.♦...Он понемножку начинал понимать, что такие люди, как Чернышевский, при всех их смешных и страшных промахах, были, как ни верти, действительными героями в своей борьбе с государственным порядком вещей... (Набоков 1).... He began to comprehend by degrees that such uncompromising radicals as Chemyshevski, with all their ludicrous and ghastly blunders, were, no matter how you looked at it, real heroes in their struggle with the governmental order of things... (1a).♦ " Как ни крути, [ мы] сами виноваты" (Максимов 3). "Whichever way you look at it, we've only ourselves to blame" (3a).♦ Как ни крути, говорили промеж собой довольные ибанцы [попсе word], а мы, ибанцы, единственные разумные существа во всей вселенной (Зиновьев 1). Whatever you say, the self-satisfied Ibanskians said to each other, we Ibanskians are the only intelligent life in the universe (1a).♦ Ну, хорошо, нетяжёлая домашняя работа, понемногу готовка, магазины, но ведь, как ни крути, она [Нюра] психически неполноценна... (Трифонов 5). Well, fine, she [Nyura] could do some light housework - a little cooking and shopping-but still, there was no getting around the fact that she was mentally deficient (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как там ни крути
-
4 как тут ни крути
[subord clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ regardless of from what perspective the fact in question is observed or regardless of s.o.'s reaction toward that fact (the fact itself is correct, reflects reality):- however <no matter how, whichever way> you look at it;- whatever < no matter what> you do < say>;- like it or not.♦...Он понемножку начинал понимать, что такие люди, как Чернышевский, при всех их смешных и страшных промахах, были, как ни верти, действительными героями в своей борьбе с государственным порядком вещей... (Набоков 1).... He began to comprehend by degrees that such uncompromising radicals as Chemyshevski, with all their ludicrous and ghastly blunders, were, no matter how you looked at it, real heroes in their struggle with the governmental order of things... (1a).♦ " Как ни крути, [ мы] сами виноваты" (Максимов 3). "Whichever way you look at it, we've only ourselves to blame" (3a).♦ Как ни крути, говорили промеж собой довольные ибанцы [попсе word], а мы, ибанцы, единственные разумные существа во всей вселенной (Зиновьев 1). Whatever you say, the self-satisfied Ibanskians said to each other, we Ibanskians are the only intelligent life in the universe (1a).♦ Ну, хорошо, нетяжёлая домашняя работа, понемногу готовка, магазины, но ведь, как ни крути, она [Нюра] психически неполноценна... (Трифонов 5). Well, fine, she [Nyura] could do some light housework - a little cooking and shopping-but still, there was no getting around the fact that she was mentally deficient (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как тут ни крути
-
5 как ни крути
прост.no matter how you look at it; whichever may you turn; like it or not- Всё подсчитываю, прикидываю, себе не верю и людям не верю. Подсчёты говорят: как ни крути, мощностей не хватит, рабочего времени не хватит. (В. Кетлинская, Дни нашей жизни) — 'I keep on making calculations and estimates.... I don't want to believe myself or anyone else. The calculations say: whichever way you turn, there won't be enough power or man-hours.'
- Я рад, миссис Уайтлоу, что, несмотря на занятость и, как бы это сказать, некоторую популярность - не обижайтесь, здоровую популярность, - которая, как ни крути, так часто портит людей, вы нашли время навестить меня. (В. Черняк, Час пробил) — 'I'm very glad, Mrs. Whitelow, that in spite of your busy schedule and your, well uh, your popularity of sorts - please don't take offense: it's a wholesome kind of popularity - which, like it or not, often spoils people, you found the time to call on me.'
-
6 как ни крути
1) General subject: all around (It's a no-win situation, all around.), no matter which way you look at it2) Colloquial: after all -
7 как ни крути, а раскошеливаться придётся
General subject: you might as well smile and pay upУниверсальный русско-английский словарь > как ни крути, а раскошеливаться придётся
-
8 как ни крути...
General subject: however you slice it, any way you slice it -
9 как ни крути, но это факт
part.Универсальный русско-немецкий словарь > как ни крути, но это факт
-
10 банковские крути
-
11 как ни крути
-
12 как ни крути
whichever way you look at it, like it or not -
13 не крути
• netoč -
14 как ни крути, всё плохо
• [lang name="French"]il faut mourir, petit cochon, il n'y a plus d'orge;• [lang name="French"]d'un côté le loup nous menace, de l'autre le chienСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > как ни крути, всё плохо
-
15 придётся это сделать, как ни крути
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > придётся это сделать, как ни крути
-
16 крутить
крути́ть1. (вращать) turni;2. (свёртывать) tordi;\крутиться turniĝi, tordiĝi.* * *несов.1) вин. п., твор. п. (вертеть, вращать) girar viкрути́ть голово́й — mover (volver) la cabeza
крути́ть колесо́ — girar (dar vueltas) la rueda
2) ( свивать) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt; enrollar vt ( свёртывать)крути́ть шёлк — retorcer el hilo de seda
крути́ть папиро́су — liar un cigarrillo
крути́ть усы́ — retorcerse los bigotes
3) вин. п. (о ветре, буре) remolinar vi, arremolinar vtве́тер кру́тит снег — el viento remolina la nieve, el viento levanta remolinos de nieve
4) твор. п., перен. ( распоряжаться кем-либо) manejar a alguien a su gusto, hacer de alguien lo que uno quiere5) прост. ( хитрить) andar con rodeos (por las ramas)6) прост.крути́ть (любо́вь, рома́н) с ке́м-либо — tener amores (con), andar en amoríos (con); arrastrar el ala
••крути́ть го́лову ( кому-либо) — poner la cabeza como una olla de grillo (a)
крути́ть но́сом — no dar su brazo a torcer
* * *несов.1) вин. п., твор. п. (вертеть, вращать) girar viкрути́ть голово́й — mover (volver) la cabeza
крути́ть колесо́ — girar (dar vueltas) la rueda
2) ( свивать) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt; enrollar vt ( свёртывать)крути́ть шёлк — retorcer el hilo de seda
крути́ть папиро́су — liar un cigarrillo
крути́ть усы́ — retorcerse los bigotes
3) вин. п. (о ветре, буре) remolinar vi, arremolinar vtве́тер кру́тит снег — el viento remolina la nieve, el viento levanta remolinos de nieve
4) твор. п., перен. ( распоряжаться кем-либо) manejar a alguien a su gusto, hacer de alguien lo que uno quiere5) прост. ( хитрить) andar con rodeos (por las ramas)6) прост.крути́ть (любо́вь, рома́н) с ке́м-либо — tener amores (con), andar en amoríos (con); arrastrar el ala
••крути́ть го́лову ( кому-либо) — poner la cabeza como una olla de grillo (a)
крути́ть но́сом — no dar su brazo a torcer
* * *v1) gener. (вертеть, вращать) girar, (î âåáðå, áóðå) remolinar, andar en amorìos (con), arrastrar el ala (любовь, роман, с кем-л.), arremolinar, contorcer, enrollar (свёртывать), retorcer, tener amores (con), remolinear, revirar, torcer2) liter. (ðàñïîðà¿àáüñà êåì-ë.) manejar a alguien a su gusto, hacer de alguien lo que uno quiere3) simpl. (õèáðèáü) andar con rodeos (por las ramas) -
17 крутильный
крути́льные весы́ физ. — balance f de torsion
крути́льная маши́на — retordeuse f
* * *adjconstruct. de torsion -
18 zwirnen
-
19 карусельная печь
крути́льна пічРусско-украинский политехнический словарь > карусельная печь
-
20 крутильная шестерня
крути́льний трибРусско-украинский политехнический словарь > крутильная шестерня
См. также в других словарях:
крути́ло — крутило, а … Русское словесное ударение
крути́льный — крутильный … Русское словесное ударение
крути́льщик — крутильщик … Русское словесное ударение
крути́ть(ся) — крутить(ся), кручу(сь), крутишь(ся) … Русское словесное ударение
крути педали — нареч, кол во синонимов: 1 • шевелись (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
крути́ть — кручу, крутишь; прич. страд. прош. крученный, чен, а, о; несов. 1. перех. или чем. Приводить в круговое, вращательное движение; вращать, вертеть. Крутить ручку арифмометра. □ Двое мальчишек сидели уже около него [велосипеда] на корточках: один… … Малый академический словарь
Крути, Исаак Аронович — Исаак Аронович Крути (25 октября (6 ноября) 1890(18901106) 22 ноября 1955) российский театральный критик. С 1914 года работал в прессе. В 1920 х гоадх работал на Украине. С 1933 года в журнале Театр и драматургия. Автор переводов пьес… … Википедия
КРУТИ ПЕДАЛИ, ПОКА НЕ ДАЛИ — угроза. Уходи. То же: На велосипеде умеешь кататься? Ну и крути педали … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
крути́льный — ая, ое. Предназначенный, служащий для кручения, свивания чего л. Крутильный станок. Крутильная машина … Малый академический словарь
крути́ться — кручусь, крутишься; несов. 1. Совершать круговое движение; вращаться, вертеться. Сквозь окна заводских корпусов было видно, как крутились бесчисленные шкивы и ремни трансмиссий. А. Н. Толстой, Сестры. 2. Быть охваченным вихревым движением;… … Малый академический словарь
Крути педали, пока не дали, [а как дадут – педали отпадут]! — Жарг. мол. Шутл. ирон. Требование удалиться, уйти откуда л.: уходи, убирайся! VSEA, 145; Вахитов 2003, 86; Максимов, 208 … Большой словарь русских поговорок